چگونه می توانید نپال سنت ادبی را علامت آن در صحنه جهانی?

Some of the Nepali books featured during Nepali Literature Month at GLLI. Image by the author.

برخی از نپالی کتاب برجسته در طول نپالی ادبيات ماه در GLLI. تصویر توسط نویسنده.

نویسنده این داستان بود مهمان سردبیر در GLLI در طول نپالی ادبیات در ماه است.

با وجود غنی انتشار, تاریخ, نپال سنت ادبی است که هنوز هم نسبتا ناشناخته به خوانندگان بین المللی. در حالی که نپالی نویسنده Laxmi پراساد Devkota شروع سنت نوشتن و ترجمه به زبان انگلیسی در طول قرن 20 این روند نه برای مدت طولانی ادامه یابد و آن را تنها در گذشته دو تا سه دهه است که تعداد نپالی کتاب که به زبان انگلیسی نوشته شده است به آرامی در حال رشد است. با توجه به مترجم و پژوهشگر ماهش Poudel نپالی ادبیات است که هنوز هم تا حد زیادی محروم از نشریات ادبی متمرکز در منطقه و به ندرت از آن به نظر می رسد در عمده بین المللی جنگها و مجلات. وجود دارد بسیاری از نشریات در انتظار ترجمه و محبوب نپالی نویسندگان کتاب هستند و نه استثنا. هزینه ترجمه و حق امتیاز و همچنین عدم همکاری های ملی و بین المللی چاپ و نشر در میان چالش های عمده ای با توجه به ناشر Bhupendra Khadka.

در ماه نوامبر سال 2019 آمریکا-جهانی بر اساس ادبیات در کتابخانه ها و ابتکارات (GLLI) به میزبانی مجازی نپالی ادبيات ماه به نمایش گذاشتن نپالی ادبیات به مخاطبان بین المللی. در ماه ژوئن 2020, Global Voices به فارسی مصاحبه GLLI سردبیر کارن Van Drie از طریق ایمیل به دست آوردن بینش به نپالی در ادبیات جهانی ادبی متن.

GV: آنچه که در چشم انداز نپالی ادبیات (یا به زبان انگلیسی نوشته شده و یا ترجمه شده به زبان انگلیسی) در جهانی ادبیات جهان ؟ و آنچه که در آینده از کتابهای ترجمه شده در غرب ؟

KVD: زبان انگلیسی-زبان و فرهنگ به عنوان باز به ترجمه و ادبیات به عنوان ما باید باشد. کشور ما تا جسمی بزرگ است که آن سخت است برای ما به عنوان خوانندگان به نگه دارید تا با خروجی خود ما چاپ و نشر, اجازه دهید به تنهایی کار می کند از فرهنگ های دیگر. این نگرش اشتباه را اگر به خیلی از کشورهای دیگر ما می توانند یاد بگیرند. در حال حاضر تنها 3 درصد از آنچه که منتشر شده است در ایالات متحده در هر سال بوده است در ترجمه از یک زبان دیگر.

اما دو نشانه وجود دارد فراتر از ادبیات نشان می دهد که می تواند وضعیت را بهبود بخشد. یک فیلم خارجی به نام انگل از کره جنوبی انتخاب شد و به عنوان بهترین فیلم سال در مراسم اسکار امسال برای اولین بار. همچنین Netflix است که فیلم آن در کتابخانه محتوا با انتخاب از سراسر جهان است. و سوم امیدوار کننده ثبت است که جدید چاپ و نشر شروع به انتشار کتابهای ترجمه شده.

همه از این روند می تواند به زبان انگلیسی خواننده بیشتر مایل به سعی کنید عناوین از دور فرهنگ.

Nepali literature being displayed during the ‘Nepal Yatra’ exhibition in 2019 at the Hawth Theatre, United Kingdom. Photo by the author.

نپالی ادبیات نمایش داده می شود در طول نپال Yatra’ نمایشگاه در سال 2019 در Hawth تئاتر بریتانیا. عکس توسط نویسنده.

GV: چگونه می نپالی ادبیات بود بیشتر قابل رویت به جهانی خوانندگان ؟ آیا شما هر گونه پیشنهاد که می تواند کمک به نپالی ادبیات را علامت آن بین المللی است ؟

KVD: به نپالی ادبیات بیشتر قابل رویت به جهانی خوانندگان من را در پیدا کردن یک راه به نوبه خود هر بالقوه توریستی و بازدید کننده به نپال به یک مدافع بالقوه برای نپالی ادبیات.

هر زمان کسی درخواست اطلاعات در مورد نپال قبل از آنها آمده, آنها همچنین اطلاعات در مورد محلی نوشته شده ادبيات فارسي? آیا هر کس درگیر در گردشگری بین المللی در نپال را سه خانه رشد عناوین آنها توصیه می کنم به بازدید کنندگان خارجی به خوبی خوانده شده است ؟ در حال ادبیات طرفداران در نپال درخواست خود را در سراسر جهان سفارتخانه به ویژگی های نویسندگان خود در Facebook تغذیه ، همچنین ارسال نپال به عنوان کتاب جایزه مسابقه یک راه فوق العاده برای اجازه دهید شخص دیگری را تبلیغ اگر یک کتاب برنده است.

آنچه که من متوجه شده است که نپالی عنوان در دسترس نیست برای خرید بلافاصله به عنوان یک e-book. وقتی کسی می خواند یک بررسی از یک عنوان است که زمانی که آنها بیشتر الهام گرفته از برای خرید یک کتاب است. که کتاب باید در دسترس الکترونیکی بلافاصله.

دومین چیزی که باید اضافه کنم این است که زمانی که مردم به دنبال به طور خاص به دنبال کتاب مورد نپال, آنها به احتمال زیاد برای دیدن کتاب های نوشته شده خود را در بزرگترین مسائل خارجی, نویسندگان, نیست, نپال نویسندگان. آنها قضاوت یک کتاب خود جلد کتاب; آن را به عنوان رقابتی و قانع کننده که ممکن است. مطمئن شوید که قانع کننده ترین حوادث و مسائل در نپال را در خانه رشد نویسندگان به نوشتن در مورد آنها.

GV: شما دهه تجربه در آوردن جهانی ادبیات به کتابخانه ها. چگونه می توانید نپالی ناشران پیدا کردن راه هایی برای رسیدن به جهانی در کتابخانه ها دارد ؟

  • KVD: 1) سرمایه گذاری به عنوان یک ملت در فوق العاده مهارت های ترجمه. مترجمان هستند non-stop طرفداران برای نویسندگان است. 2) یک جشنواره ادبی است که ویترین کتاب و ملت است. من فکر می کنم شما در حال حاضر انجام این کار است. 3) یک افزودنی در جشنواره ادبی می تواند یک برنامه کمک هزینه تحصیلی برای ناشران علاقه مند به ملت خود را خلاق خروجی. آنها را در سه روز در سفر خود را هزینه برای دیدار و استقبال ناشران و یادگیری در مورد نویسندگان و تصویرگران از نپال. آنها را هیجان زده به انتشار کتاب های خود را در زبان خود را دارند. 4) چه به زبان انگلیسی بازار را میل برای نپال? برای مثال در ایالت کلرادو یک چیز سرگرم کننده مردم انجام دهید این است که مجموعه ای از یک هدف به پیاده روی هر کوه در دولت بیش از 14000 پا بلند است. وجود 54 از آنها. من تصور Coloradans خواهد بود کاملا گرفته شده با همه چیز نپال. چگونه می تواند شما هدف این بازار به طور خاص ؟ 5) آیا دست کم گرفتن قدرت از غذاهای خود را به مردم در سراسر جهان علاقه مند به ادبیات خود را. آشپزی مرتبط با نپال آشپزی و یک مدافع برای خود آشپزی قادر به طبخ و بازار کتاب های انگلیسی در حال هیجان انگیز نقطه ورود برای یادگیری در مورد فرهنگ.

tinyurlis.gdclck.ruulvis.netshrtco.de

Leave a reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>